Lukas 1:24

SVEn na die dagen werd Elizabet, zijn vrouw, bevrucht; en zij verborg zich vijf maanden, zeggende:
Steph μετα δε ταυτας τας ημερας συνελαβεν ελισαβετ η γυνη αυτου και περιεκρυβεν εαυτην μηνας πεντε λεγουσα
Trans.

meta de tautas tas ēmeras synelaben elisabet ē gynē autou kai periekryben eautēn mēnas pente legousa


Alex μετα δε ταυτας τας ημερας συνελαβεν ελισαβετ η γυνη αυτου και περιεκρυβεν εαυτην μηνας πεντε λεγουσα
ASVAnd after these days Elisabeth his wife conceived; and she hid herself five months, saying,
BEAfter that time, Elisabeth, being certain that she was to become a mother, kept herself from men's eyes for five months, saying,
Byz μετα δε ταυτας τας ημερας συνελαβεν ελισαβετ η γυνη αυτου και περιεκρυβεν εαυτην μηνας πεντε λεγουσα
DarbyNow after these days, Elizabeth his wife conceived, and hid herself five months, saying,
ELB05Nach diesen Tagen aber wurde Elisabeth, sein Weib, schwanger und verbarg sich fünf Monate, indem sie sagte:
LSGQuelque temps après, Elisabeth, sa femme, devint enceinte. Elle se cacha pendant cinq mois, disant:
Peshܘܗܘܐ ܡܢ ܒܬܪ ܝܘܡܬܐ ܗܢܘܢ ܒܛܢܬ ܐܠܝܫܒܥ ܐܢܬܬܗ ܘܡܛܫܝܐ ܗܘܬ ܢܦܫܗ ܝܪܚܐ ܚܡܫܐ ܘܐܡܪܐ ܗܘܬ ܀
SchAber nach diesen Tagen empfing sein Weib Elisabeth, und sie verbarg sich fünf Monate und sprach:
Scriv μετα δε ταυτας τας ημερας συνελαβεν ελισαβετ η γυνη αυτου και περιεκρυβεν εαυτην μηνας πεντε λεγουσα
WebAnd after those days his wife Elisabeth conceived, and secluded herself five months, saying,
Weym and in course of time his wife Elizabeth conceived, and kept herself secluded five months.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel